英语资讯
News

网上打码赚钱是真的:2018年12月英语六级翻译真题点评试卷二:博物馆(文都教育)

Source: 网络赚钱是真的吗    2018-12-15  我要投稿   论坛   Favorite  

网络赚钱是真的吗 www.daz0.com.cn 2018年12月大学英语六级翻译有关博物馆的考题一共包含8句话,接下来我们将从逻辑和词汇两个层面帮助大家解析。

一.逻辑层面

拿到题目后,广大考生首先要做的第一件事便是标序号,理大意。“理大意”并非简单地浏览段落内容,而是要透过现象看本质,厘清句子之间隐藏的逻辑关系,从而在翻译时做到拿捏得当,游刃有余。读完我们发现,其实该段逻辑关系十分紧密,前两句揭示近年来社会上的一种现象,即中国国内参观博物馆的人数上升,第三句具体阐述人数上升的表现,紧接着第四句阐明这种现象带来的后果,即博物馆必须采取限流措施。从第五句到第七句说明现代展览形式的多样性,这些多样的形式可以帮助博物馆解决目前面临的问题。最后一句笔锋一转,尽管先进技术带来的展览形式多种多样,但是现场观感依旧吸引着广大的博物馆体验者。

基于上述逻辑关系的存在,我们在翻译时就应该将其考虑在内。第一二句之间存在着明显的因果逻辑,所以考生在译文中需将其体现出来,故而这两句的翻译可以利用一些表示因果的原因状语从句进行翻译,或者采用for which引导的定语从句进行合并。第三句汉语原文的主语是“排长队”,但译为英文时显然会出现头重脚轻的状况,所以采用it作形式主语更为妥当。第四句是前面所述现象的结果,所以可以和第三句进行合并翻译。第五到七句重点介绍新的展览形式,五句是典型的缺少谓语动词的中文句子,译文必须选取恰当的中文加以表述;六句后半句是前半句的结果,可以选取表示结果的状语进行翻译,比如现在分词结构;七句前后存在因果逻辑,选取合适的因果逻辑词便可。最后一句转折,且为了符合英文表达习惯,可以采用it作形式主语进行翻译。

词汇层面
本篇翻译的主题是“博物馆”,所以广大考生在翻译过程中,一定得把博物馆翻译准确,即museum?;褂芯褪?ldquo;越来越多”的表述,作为大学生,广大考生应该升级自己的语料库,不能一提到“越来越...”就立马反应出“more and more”。此处最好用“an increasing/growing number of ”进行翻译。再者便是“采取措施”,可以使用常用短语“take measures”,也可以使用被动,即“measures should be taken to...”。另一个段落中重复出现的词便是“展览”,该词在英语中国既有动词形式“exhibit”也有名词形式“exhibition”,大家根据语境灵活选取。最后需要提及的便是“虚拟现实”的翻译,这是一个专有名词,有其固定的译法“virtual reality”,这就完全依赖广大考生的日?;哿?。

2018年12月英语六级答案汇总

>>更多英语四六级内容


将本页收藏到:
上一篇:2018年12月英语六级翻译答案及点评试卷一:图书馆(文都教育)
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 网络赚钱是真的吗 - 网络赚钱是真的吗 - 网络赚钱是真的吗 - 网络赚钱是真的吗
Copyright ©2006-2007 网络赚钱是真的吗 www.daz0.com.cn All Rights Reserved
  • 运用互联网思维介入城市化会如何? 2019-05-14
  • 湖北政务微信排行榜第187期出炉 交警类公号表现亮眼 2019-05-14
  • 机器人占领就业市场后:人类还能从事这些工作 2019-05-06
  • 习近平为传统文化“代言” 2019-05-06
  • 跻身亚洲10佳啤酒吧,美国啤酒节拿金奖,来这看世界杯最带感! 2019-05-06
  • 楼市调控重点转向三四线城市 释放什么信号? 2019-04-29
  • 巫山县大峡村:深度贫困村的脱贫之变 2019-04-24
  • 弘扬“上海精神” 构建命运共同体 2019-04-23
  • 吴尊送儿子上学晒自拍 父子颜值超高Max笑容灿烂 2019-04-22
  • FONT color=red公告:有不法分子冒充举报中心工作人员行骗FONT 2019-04-22
  • 观察:激发乡村振兴的巾帼力量 2019-04-14
  • (两会受权发布)中华人民共和国国家监察委员会主任简历 2019-04-12
  • 世界杯老司机速成手册:球场之上,谁的眼泪在飞 2019-04-12
  • 山西:鼓励可再生能源电力企业参与市场交易 2019-04-09
  • 重庆“8D迷宫”楼走红  网友:住户能找到自己家吗 2019-04-08
  • 230| 565| 334| 744| 805| 118| 427| 921| 83| 988| 836| 46| 23| 839| 346|